businessとworkとjobの違い!|英語勉強法
“business” “work” “job”
これらは日本語でなんと訳せるでしょうか?
そうです、「仕事」ですね。
ではそれらはどう違うのか説明できますか?
1.buisiness
“business”は商売や職業という意味ですが
会社などと大きい概念でとらえる感じです。
例として
I have own my business.
「私は自営業です」
自営業や、自分でやってる仕事などはこちらです。
We enjoy doing business with you.
普通に訳すと「わたし達はあなたたちと仕事をして楽しいです。」
直訳すれば「いつもお世話になっております。」というような決まり文句で使われます。
2.work
“work”は仕事や労働、そして、仕事の場所という感じです。
I have a lot of work to do today.
今日はたくさんの仕事がある。
まちがえやすいのが名詞の”work”に”works”としてしまうことです。
“work”は数えられません。
3.job
“job”は仕事とも訳せます。しかし主に職業の役目などのことです。
そして”job” には s を付けます。
例えば
She holds down several jobs.
「彼女はいくつかの会社で仕事をしています。」
こんな感じで、違いは少しのことで
大変ややこしいのが特徴です。
“job”を”work”に書き違えても、厳しく×にはなることはありません。
気をつけて見直していきましょう。